当前位置:龙派餐饮管理(北京)有限责任公司财经山之叟阅读附答案及翻译
山之叟阅读附答案及翻译
2023-01-23

冬月,山之叟担一牡丹,高可隐人,枝柯鄂韡①,蕊丛丛以百数。主人异目视之,为损重赀。虑他处无足当是花者,庭之正中,旧有数本,移其位让焉。幂锦张烛,客来指以自负。亡何花开,薄如蝉翼,较前大不如。怒而移之山,再移之墙,立枯死。主人惭其故花,且嫌庭之空也,归其原,数日亦死。

客过而尤之曰:“子不见夫善相花者乎?宜山者山,宜庭者庭。迁而移之,在冬非春。故人与花常两全也。子既貌取以为良,一不当,暴摧折之,移其非时,花之怨以死也诚宜。夫天下之荆棘藜刺,下牡丹百倍者,子不能尽怒而迁之也。牡丹之来也,未尝自言曰:‘宜重吾价,宜置吾庭,宜黜汝旧,以让吾新。’一月之间,忽予忽夺,皆子一人之为。不自怒而怒花,过矣!庭之故花未必果奇,子之仍复其处,以其犹奇于新也。当其时,新者虽来,旧者不让,较其开孰胜而后移焉,则俱不死;就移焉,而不急复故花之位,则其一死,其一不死。子亟亟焉,物性之不知,土宜之不辨,喜而左之,怒而右之,主人之喜怒无常,花之性命尽矣!然则子之病,病乎其己尊而物贱也,性果而识暗也,自恃而不谋诸人也。他日子之庭,其无花哉!”

主人不能答,请具砚削牍,记之以自警焉。

[注:①韡:繁盛,音wěi。]

1.对文中加粗词语的解释,不正确的一项是

A.为损重赀 损:花费。

B.主人惭其故花 惭:惭愧。

C.客过而尤之 尤:责怪。

D.宜山者山,宜庭者庭 庭:种在庭院

2.下列对文中词句的解说有误的一项是

A.“怒而移之山,再移之墙”,句中两“之”字后都省略了“于”。

B.“花之怨以死也诚宜”一句中的“也”用在主语后,起提顿作用。

C.“物性之不知,土宜之不辨”是两个宾语前置句。

D.“以其犹奇于新也”、“他日子之庭,其无花哉”两句中的“其”字,用法相同。

3.下列句子分别编为四组,全都属于主人对新买牡丹做法的一组是

①幂锦张烛,客来指以自负。

②归其原,数日亦死。

③暴摧折之,移其非时。

④一月之间,忽予忽夺。

⑤新者虽来,旧者不让。

⑥喜而左之,怒而右之。

A.①③⑤ B.②④⑥ C.①③④ D.②⑤⑥

4.下列对原文有关内容的理解和分析,正确的一项是

A.移植花木宜在春季,可主人却在冬季买了牡丹种在庭院里,导致其花期紊乱,不足一个月就死去了。

B.主人认为新牡丹株高蕾多,比原有的牡丹好;新牡丹死了,才知道还是原有的牡丹好,所以又把它移回了原处。

C.客人认为如果主人处理得当,旧牡丹虽被移出庭院,也可以不死,旧牡丹死了,主人不责怪自己反而怨花,是错上加错。

D.作者借客人之口,指出了人们看重自己而轻视生物的毛病,说明事物发展有自身的规律,人们应按客观规律办事。

5.翻译Ⅰ卷文言中的画线语句

(1)亡何花开,薄如蝉翼。

答:______________________________________________________

(2)新者虽来,旧者不让,较其开孰胜而后移焉,则俱不死。

答:______________________________________________________

6.为下列语段中的画线语句,加上标点。

汉成帝将立赵飞燕为后,怒刘辅直谏,囚之掖廷狱。左将军辛庆忌等上书救辅,遂得减死。朱 云 请 斩 张 禹 上 怒 将 杀 之 庆 忌 免 冠 解 印 绶 叩 头 殿 下曰 此 臣 素 著 狂 直 臣 敢 以 死 争 叩 头 流 血 上 意 解 然 后得 已。庆忌此两事,可与汲黯、王章同科。

【参考答案】

1.B(惭,为动用法,“为……惭愧”)

2.D(第一个“其”是代词,指“庭之故花”;第二个“其”是语气副词,表推测语气。)

3.C(②⑤句不是对新牡丹的做法。)

4.D(A说“移植花木宜在春季,文中说“迁而移之,在冬非春”。 B“新特丹死了,才知道还是原有的牡丹好”与文意不符。原文是“亡何花开,薄如蝉翼,较前大不如”,新牡丹一开花,主人就感觉还是原有的好,不是它死后才知道的。 C“旧牡丹死了,主人不责怪自己反而怨花,是错上加错”与文意不符。文中主人对旧花始终没有“怨”。)

5.(1)不久,花开了,花瓣薄得像蝉的翅膀。(“亡何”译准,补出后句主语)(2)新的牡丹花虽然买来,旧的牡丹,(先)不移走(或“让出地方”),比较它们开的花哪个更好,然后再移栽,就都不会死掉。

6.朱云请斩张禹,上怒,将杀之。庆忌免冠,解印绶,叩头殿下,曰:“此臣素著狂直,臣敢以死争。”叩头流血。上意解,然后得已

【参考译文】

冬天,山中有位老翁挑了一株牡丹,(牡丹)有一人多高,枝条繁茂,花苞簇簇数以百计。主人对它另眼相看,出高价买了下来。怕栽在别处与这株牡丹不相称,庭院中原有几株牡丹,特地移到别处,把地方让出来。上面用锦帐遮盖,晚上点上烛火,客人来了,(主人)常指着它感到自豪。不久,花开了,花瓣薄得像蝉的翅膀,大大不如原先的那几株牡丹,于是主人愤愤地将它移到山上,再移到墙边,牡丹很快枯死了。主人感到对不起原有的那几株牡丹,并且嫌庭院太空,便将原来的牡丹移回原处,没过几天,也枯死了。

来访的客人埋怨主人道:“您没见过善于种花的人吗?适宜在山上长的就种在山上,适宜在庭院中长的就栽在庭院,如果迁移它,应该在冬天而不是春天。所以人和花常能两全其美。您既然根据外貌认为那些牡丹是良种,一见不如原来想的那样,立即粗暴地摧残损害它们,移栽不按时节,牡丹花含冤而死理所当然。天底下荆棘、藜刺之类的东西比牡丹低下百倍,您没有办法因为生气而统统把它们迁走。牡丹来时,并不曾自己说:‘应该看重我的身价,应该把我栽在庭院中,应铲除你原有的旧花,(把地方)让给我这新来的。’一个月中,忽而珍视它,忽而贬抑它,都是您一个人所为。不怪自己却怪花,这就错了!庭中旧有的牡丹花,未必一定名贵,你仍然把它们移回原处,以为它们比新买的好。(如果当初)新的牡丹虽然买来,旧的牡丹先不移走,比较它们开的花哪个更好,然后再移栽,就都不会死掉了。您急急忙忙,既不懂生物的习性,又不知道土壤是否适宜,高兴了就抬举它,生气了就摧残它,主人如此喜怒无常,花的命也就送掉了。那么,您的毛病在于看重自己而轻视生物,性情专断而缺乏见识,自以为是而不和人商量。以后您的庭院中,大概不会有花木了。”

主人听了无以对答,于是准备下笔墨纸砚,记下这件事情为自己的警戒。

(选自袁牧《小仓山房文集》)

【参考译文】

汉成帝将要立赵飞燕为皇后,因刘辅直言劝谏而发怒,把他囚禁在掖廷的监狱里。左将军辛庆忌等上书救援他,于是免去了死刑。朱云请求斩杀张禹,皇上发怒,要杀死朱云。辛庆忌摘下朝冠,解下拴印的绶带,在殿下叩头,说:“这个臣子素来以狂放直率著名,臣敢以死为他争解。”叩头流出血来。皇上的怒气缓解了,事情才算完。庆忌的这两件事,可以与汲黯、王章列入一类。 (选自洪迈《容斋随笔》)

如您使用平板,请横屏查看更多精彩内容